Hi Robert,
I'm finding I'm using fgo very regularly, so I'd like to get it into CVS.
Do you have a more recent version that I should look at?
-Stuart
stuart wrote:I'm finding I'm using fgo very regularly, so I'd like to get it into CVS.
Do you have a more recent version that I should look at?
chris_blues wrote:EDIT: I've edited your python-script and added german translations to the list. Lines 1500 to 1550. But as i suspected it doesn't work anymore. Since I have no clue about python, I guess you'll have to look for the errors I caused. All I did was extending the lines with a third text-part. It's probably just not registered in the rest of the program so you'll see the mistakes quick, I suppose.
Here's the broken script: http://musicchris.de/public_pics/fgo.py.plus_lang_de.py
s
chris_blues wrote:I hope Robert doesn't mind my "hijacking"!!! But I think you should integrate this into your work.
erobo wrote:chris_blues wrote:I hope Robert doesn't mind my "hijacking"!!! But I think you should integrate this into your work.
Not at all. I will be happy to add your translation to fgo.
erobo wrote:But I have some questions:
Whether word Flugzeugträger can be shorten to no more than eight letters? In current form it expands content of the window when aircraft carrier is selected, and it doesn't look good in my opinion. I must admit that I had the same problem with Polish translation.
erobo wrote:I'm planning to change name: Home directory, to more appropriate: Working directory. Should it be translated as Arbeitsverzeichnis?
Users browsing this forum: No registered users and 4 guests